Локализация домашних страничек Локализация домашних страничек – это процесс адаптации домашних страничек, с соблюдением особенностей местного языка и культурных особенностей целевого рынка. По статистике, 56,2 процента потребителей утверждают, что возможность получить информацию на своем родном языке является более важным факторм при выборе продукта, чем цена. 74% многонациональных предприятий считают, что локализация является важной или очень важной для того, чтобы повысить доходы от глобальной деятельности. Благодаря глобализации и увеличивающемуся рынку России и государств с русскоговорящим населением, Великобританию посещает все больше русскоговорящих туристов. Поэтому представители многих видов бизнеса обдумывают открытие представительств в финансовой столице Европы – Лондоне. Перепись населения в 2001 году в Великобритании констатировала, что имеется 15 160 резидентов русской национальности; на данный момент общее количество жителей русского происхождения уже превысило 300 000, и это количество продолжает расти. Последние данные свидетельствуют о том, что только в Лондоне проживает примерно 20 000 латышей. Если Вы заняты поиском новых рынков сбыта в России, Великобритании и/или в Латвии, или же являетесь владельцем бизнеса, который взвешивает все возможности увеличения объема своих продаж в среде русскоговорящих или латышскоговорящих потенциальных покупателей на рынке недвижимости, в туристической индустрии, в розничной торговле и в других отраслях бизнеса, то смело выходите на связь с Айвисом Свирским и переводчик будет рад помочь Вам локализовать свою домашнюю страничку на английском, русском и латышском языках. Для того, чтобы получить бесплатное предложение цен без обязательств, просьба связаться по э-почте: aivis@aivis.co.uk |
||||||
Copyright © 2010- 2014 All Rights Reserved. Aivis Svirskis |
||||||